MEW-ZH/6/MEW6-136.html

弗·恩格斯请求准许他居留伯尔尼的申请书

(初稿)

致伯尔尼州司法和警察当局

  请允许我根据护照签发局的指令,请求准许我在伯尔尼居留398

  我曾住在科伦(莱茵普鲁士),从事著述。由于今年9月25日和26日在这个城市发生的骚乱,我受到法院的侦查FN1,并且有被捕的危险。我只是由于逃亡才躲开了这次逮捕。几天以后,发出了逮捕我的命令(见10月1日、2日或3日的“科伦日报”)399,这样,我的身分便确定为政治流亡者。如果需要,我可以给当局提供这个命令的副本。

  到瑞士之后,我之所以愿意居留伯尔尼州和伯尔尼城,而不是别的哪个城市,其原因如下:

  (1)伯尔尼离德国边境很远,这使德国当局无法制造借口用种种要求来麻烦瑞士政府,说什么我滥用避难权和准备制造骚乱FN2

  (2)伯尔尼正好在现在能给我一个机会,按照瑞士联邦议会的实例来研究宪法的实际运用,从这里面,德国无论如何是能为自己吸取许多东西的,特别是在德国人民可能在自己国内实行在某种程度上相似的宪法的时候。

  我想我的流亡不会为时太久,因为,姑且不说普鲁士现今的局势未必可能保持稳定,我有充分理由期望科伦的陪审员做出宣告我无罪的判决。我逃亡的目的主要是为了避免审前的长期羁押。所以,我估计到明年春天就能返回祖国。

  至于生活资料,我完全有保证。如果需要,我可以对这点提出证明。

  根据护照签发局的指令附上护照一份,这是法国临时政府在我于今年4月间从巴黎返回祖国时根据我的请求签发的,这次特由科伦给我寄来。

  我趁此机会谨向当局致以最高的敬意。

弗里德里希·恩格斯
1848年11月15日于伯尔尼邮政街43号B格贝尔利先生处

俄译文第一次发表于“马克思恩格斯全集”1934年第1版第25卷,
原文第一次发表于“马克思恩格斯全集”1935年国际版第1部分第7卷
原文是德文
俄文译自手稿