88.致卡尔·考茨基
|
斯图加特 1893年12月4日于伦敦 西北区瑞琴特公园路122号 |
亲爱的男爵:
首先衷心感谢你们对我七十三岁生日的祝贺,这一天我的精神很好,身体很健康。
可能你们误解了我关于“出版者”的意见,不然就是我说得不清楚。FN1我丝毫无意责备狄茨或任何人;因为在你们那里由于斯捷普尼亚克的事158发生了什么问题,在未通知我以前,我知道得很少。我只不过是为了预防,作为一个不应当再重复的事例才提到这件事的。从这里的出版者所采取的立场来看,有一点是清楚的:桑南夏恩不知道因为什么它从德国出版者那里得到二十五英镑的馈赠(他正应该这样来理解),并会因此对德国出版者的业务能力形成一种很不好的看法。这一点你们在斯图加特也是无法反驳的。作为防止此类事情的最好办法,我提请你们注意以下情况:我们这里仅仅作者单方面的同意并不是保证,因为在英国十之八九是出版者说了算,很大一部分版权,包括翻译权在内,都转到出版者手里(例如,在桑南夏恩所有的合同单上业已载明这点),或者专门为出版者保留了提出自己意见的权利。因此,请你转告狄茨,我丝毫没有给他的业务能力抹黑的意思。
至于国际条约,是赛米尔·穆尔当时从议会的出版物里找到并做了摘录,而一年和三年的期限问题在那时是绝对不错的。关于伯尔尼协定173和它所规定的翻译版权为期十年的问题我一点也不知道,请你告诉我这个协定的日期,我好设法弄到为议会印的这个协定的原文。
维克多来信说,奥地利总罢工的事已沉寂下来不再提了,因此辩论不见得会有害处。FN2可是同时我们收到奥地利外省来信,询问我们对总罢工的态度。
我仍然认为,选举改革,至少是塔菲和弗兰茨-约瑟夫所设想的那种形式的改革,在奥地利是有保障的。138即使联合内阁起草并推行扩大选民团选举权的草案,而且在这个问题上或者这期间在其他问题上没有遭到必然的失败,问题也远不会就此完结。在奥地利这样一个人为的稳定的国家里,稳定的均势一旦受到破坏,要花很大的气力,几乎只能靠强制手段才能恢复,而政府清楚地知道,这些手段也只能暂时起些作用,结果国家将变得比采取这些手段以前还要软弱。弗兰茨-约瑟夫所赞许的正是这样一种选举改革,甚至宣布这是他一人的功劳,这个事实使恢复从前的奥地利永远成为不可能的事了。现在可以说:
“矮胖子,胖子矮,墙头上面坐下来,
矮胖子,胖子矮,迷迷糊糊摔下来,
国王的马队,国王的军队全出来,
也不能把矮胖子拣到一块儿来。”FN3
大概塔菲在稍事休息后将重新登场;看来,他把1867年的迪斯累里当做自己的榜样了。这个极端狡猾的骗子同虚弱的弗兰茨-约瑟夫一道,现在违反自己的意志使奥地利居于欧洲政治运动的领导地位,就象庇护九世在1846年对待意大利那样。
《新时代》暂时保持原样,你们做得对。25没有迫切需要就不要去触动这些东西;既然杂志每周出版一次,那就让它这样下去吧,暂时的确没有改变的必要。
第三卷FN4的事情不必操心。反正书一出来马上会让你们拿出书评的。
我们全家向你们大家衷心问好。
你的 弗·恩·