MEW-ZH/37/MEW37-111.html

111.致保尔·拉法格

勒-佩勒
1889年5月27日[于伦敦]

亲爱的拉法格:

  这次邮班寄上关于同盟的报告FN1。《所谓……分裂》FN2您也要吗?

  请把您为俄国杂志写的文章209寄给我,我再把它寄给丹尼尔逊。

  既然拉甫罗夫装腔作势,那就请按下列地址写信:

    苏黎世小鹿沟酸奶酒铺

    娜·阿克雪里罗得

请他FN3为您征求维拉·查苏利奇(因为您没有她的地址)、他本人、格·普列汉诺夫以及其他俄国马克思主义者的签名。这将使我们那位好心的折衷主义者大吃一惊。

  通知书的英文本已交给承印人,明天我就可以取校样,后天就能分发。

  帕涅尔拒绝以个人名义签名,但是他同意以工人选举协会210名誉书记的身分签名。

  想必您已经收到他和其他成员(秦平、曼、贝特曼)的签名,因此我没有给您发电报FN4,因为您自然会按他们直接寄给您的签名的样子刊印,而不会按我的信刊印。

  理由是帕涅尔将被他所在的工联(细木工)支部派去参加可能派代表大会。他和白恩士将在大会上按我们的意思行事。甚至可能在可能派反对他们提出的合并建议时,他们就脱离可能派,到我们这边来。不过,这是未来的音乐211

  我所以催您,是因为巴黎来的消息众说纷纭,而我又不知道是否已经就通知书的正文达成协议。现在,这里的事情也将顺利进行。这将象晴天霹雳那样使一切人感到震惊。

  你们的策略是十分正确的,尤其是因为你们现在没有机关报,而且法国每个人都已打定了主意。但是,在我们这里不仅存在着相当多的动摇分子,并且还要去动摇那些已经投到敌人一边的人——这是可能做到的——,所以在这里应当发动进攻。

  我想明天总可以做一些反驳海德门的事。212我今天为通知书英文本张罗,四处奔波了一整天。

  里昂来信我是夹在信封里的,我把它寄给您是想请您辨认发信人的地址和姓名。182他们向我要几本我的作品。而您已经收到了附有里昂来信的那封信,我在那封信中就向您提出这一请求了。

  匆此。

  祝好。

弗·恩·

  我们一定要知道法尔雅是同意还是反对——他或许在表决前就走了吧?207