MEW-ZH/31/MEW31-301.html

83.马克思致路德维希·库格曼

汉诺威
1867年10月15日[于伦敦]

亲爱的库格曼:

  您要写信给波克罕。而且这也没有用,因为关于他的著作FN1的广告已经在《书报业行市报》FN2上刊登出来,而著作本身已经由沙贝利茨出版。此外,波克罕本人现在在波尔多。您如果写那样一封信,除了会使波克罕和我发生争吵以外,不可能有别的结果。

  事情既然做了也就算了。不要紧!起初我由于夜间工作,身体很疲劳,所以夸大了这件事的害处。事实上Je suis puni par ou j’ai péché!〔我已经受到了我的罪过的惩罚!〕起初一想到我们的这位朋友将使日内瓦那班可敬的庸人暴跳,我曾觉得很可笑。我只是没有预见到公布演说的后果。此外,我本来应当想到,波克罕在制定自己的计划的时候自然不肯受我在自己的信中向他指出的那些适当的界限的限制。现在唯一明智的政策是:只要我们的敌人不讲话就保持沉默;而只要他们一讲话并想把责任推到我身上,那就用几句普通的俏皮话来应付,如说他们为了逃避对我的书FN3的回答,不得不把波克罕的越轨行为的责任推到我身上。此外,在这样做的时候对波克罕应当抱着善意,因为,归根到底,除了他在著作上的虚荣心以外,他总算是一个能干和好心的人,同时是一个好的实干家,只要他没有被当作家的邪念迷住心窍。

  你现在大概已经收到恩格斯的方案515了。我正同李卜克内西和贝克尔FN4通信。

  所谓“书的成功”,我的意思不是别的,是说它由于在英国产生了影响,销售得快

  《法兰西信使报》(现在巴黎最受欢迎的一家日报)和布鲁塞尔《自由报》都发表了我的序言的法译文,并加上了一段抬举我的按语331

  纽约有一个纳美尔自告奋勇当英译者372。不行。

  李卜克内西在柏林的演说360使我很高兴。我从这里给他出了一些主意。

  可怜的贝克尔竟处于这样的境地,以致想停止自己的全部政治和著作活动。379在这种情况下不能给予帮助,这是多么令人难过呵!

  向您亲爱的夫人和我的小朋友FN5问好。为了小朋友的照片,我还应当感谢您。

您的 卡·马·