MEW-ZH/28/MEW28-001.html

恩格斯致马克思

伦敦
1852年1月6日[于曼彻斯特]

亲爱的马克思:

  希望你的病现在已经完全好了,也希望你的夫人不再为那个使你深深忧郁了两天的政变FN1而生我的气了。1无论如何,请你向她和孩子们转致我最衷心的问候。

  我要为魏德迈写一篇文章2,随星期五开出的这班轮船寄去,希望能收到你为《论坛报》写的论当前问题的文章,我将马上把它翻译出来。的确,为这家报纸无需特别卖力。3巴纳姆在该报一些专栏中大显身手,而英文很糟糕。但它还是有某些优点,这同我们这一部分毫无关系。如果你能在星期四以前——即使是随第二次邮班——把文章寄到我这里,那你就能在星期六开出的这班轮船之前,即随星期五的第二次邮班,及时收到译文。下星期将着手写论德国的文章,而且应该迅速写完。4

  奥地利人模仿路易-拿破仑,立即废除自己的宪法,这种卑鄙行径实在很恶劣。5现在普鲁士也将很快开始一场大争吵,——毫无疑问,奥地利背叛和出卖了普鲁士,如果后者不也将宪法废除,那它很容易被俄奥法联盟所击溃。6

  1851年,英国的棉纺织工业每星期消费三万两千包棉花,而1850年是两万九千包。全部多余的产品——甚至还要多得多——都运到东印度和中国去了;现在曼彻斯特几乎完全靠这两个市场的充斥和国内的贸易过活,因为运往大陆的很少。这是不能长期继续下去的。这里的情况紧张到了极点;例如,在空前丰收的情况下,棉花价格完全是由于估计有更大的销路而上涨不已,这就足以说明问题了。

  我今天收到维尔特从布莱得弗德寄来的一封短信——他打听给他写过信的那个怪人吕德尔斯。关于这头老驴是否参加过那里的阴谋以及参加的程度如何,你如能告诉我一点情况,我将非常高兴。而且将来这可能有用。此外这里再没有什么新闻了。我们的营业不景气,十分暗淡。

你的 弗·恩·