23.致帕·波·阿克雪里罗得
1900年10月18日
亲爱的帕·波·:您10月15日写来的亲切的长信昨天收到了,很感谢。得知您的身体较前好转,并且可以工作,我们非常 高兴。给报纸写的文章甚至已经在抄写了!您赶到我们头里去了,我们现在还安排不了人抄写需要寄出的东西。扎戈尔斯卡娅老是不动身,而要抄写的东西愈积愈 多。我有时感到疲惫不堪,而且对自己本来的工作完全生疏了。
您暗示说,我们将同巴黎人87发生“纠葛”,这我还不完全明白。当然,要什么都写,这对您是很困难的,但是关键何在,也许您可以让维拉·伊万诺夫娜转达?我们希望她能很快到这里来。
我们这里现在还没有责任编辑……声明已经写好寄往俄国(很快就给您寄去),报纸不久即可付排。我们想把长篇通讯《哈尔科夫的五月》88(约 50000个字母)出一本小册子,而在报纸上只登简短的摘要,总不能让一篇东西占了3/4印张!(报纸每版有3栏,每栏约6000个字母,更正确些说,有 6000个“位置”。)(我们想把创刊号出2个印张共8版,好吗?)您以为如何?
谢谢您关于通讯稿的意见,我们一定尽量利用,因为这对报纸的版面当然只会有好处。89
您对兄弟FN1此行的看法,我完全同意。对他有什么办法呢?我们从各地收到很多警告:从巴黎来的警告说,从俄国来的人 能叫出所有3个人的名字;从俄国来的警告说,在到这儿来的路上有人跟踪我,而且在一个县城里把一个完全无辜的、没有见过我的远房亲戚抓了起来,还问他我给 过他什么委托!!所以我尽力说服兄弟不要走,或者在两个星期之内速去速回。90我劝他,讥笑他,骂他(我从来没有跟他这样吵骂过),但是毫无效果,他 还是说:回家,就是要回家!(现在他竟把声明寄到俄国去了,这就等于(一旦这个声明寄到,而这是肯定的)把一个新的刊物公开说出来了。现在大概要不了多 久,阿列克谢就会来了吧?我的“论敌”马上就要来了,我要让他读一读这些东西,让他“推翻”好了,只要他问心无愧的话!
我们俩身体都很好,但是神经实在受不了,主要是这种令人苦恼的悬而未决的状态91,这些该死的德国人总是答应明天办,明天办,——唉!我真想把他们……
对啦,还忘了一点!(信写得很匆忙,请多多原谅!)——已同布赫霍尔茨谈过,他拒绝了,直截了当地拒绝了。他只作我们的中介人,不管你同意不同意!
紧握您的手,并向您全家问好!
您的 彼得罗夫
扎戈尔斯卡娅现在已经到了。明天我会见到她。
从慕尼黑发往苏黎世
载于1925年《列宁文集》俄文版第3卷
译自《列宁全集》俄文第5版第46卷第50—51页